名称都是国外的组织定的
因为单独日本发行的游戏有些并没有官方英文名
所以就很多日语发音定的名字
日系主机其实最好能定出通用名称的只有中国
因为文化接近,中译英或者中译日都可以有准确的表达
但英文不行
不过因为中国并没有这种dump组织
所以也只能对老外的列表执行翻译
但目前中文执行翻译没有一个权威组织
还存在大陆翻译和港台翻译互斥的问题也无法解决
日本因为后期很多中文发行都交给台湾在做
所以就出现了大量大陆玩家习惯名词无法接受的问题
现在也没什么好方法
连中文都做不到统一标准
就更别提英文去收录日文列表了